This is default featured slide 1 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.This theme is Bloggerized by Lasantha Bandara - Premiumbloggertemplates.com.

This is default featured slide 2 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.This theme is Bloggerized by Lasantha Bandara - Premiumbloggertemplates.com.

This is default featured slide 3 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.This theme is Bloggerized by Lasantha Bandara - Premiumbloggertemplates.com.

This is default featured slide 4 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.This theme is Bloggerized by Lasantha Bandara - Premiumbloggertemplates.com.

This is default featured slide 5 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.This theme is Bloggerized by Lasantha Bandara - Premiumbloggertemplates.com.

Jan 26, 2010

Info Jadwal Kereta Api Kelas Eksekutif,Bisnis


Bagi anda yang ingin berpergian dengan Kereta Api bisa memanfaatkan fasilitas pada postingan ini. Untuk mencari kereta yang anda inginkan, anda bisa memanfaatkan fasilitas search engine dibawah ini.







Untuk melayani kebutuhan pelanggan akan kemudahan membeli tiket kereta api, PT. Kereta Api Indonesia (Persero) saat ini telah mengimplementasikan suatu sistem reservasi serta pembelian tiket Kereta api secara online dengan bekerja sama dengan pihak perbankan (saat ini Bank Mandiri).

Cukup dial 13897 (13TYP) dari telepon GSM anda (saat ini CDMA belum bisa).

Hal yang harus diperhatikan sebelum dial ke 13897, maka pastikan rencana keberangkatan, seperti: Nama calon penumpang yang akan berangkat, alamat dan no telpon yang dapat dihubungi, Nomor/Nama kereta api yang akan dijalani, asal dan tujuan perjalanan, tanggal dan jam keberangkatan, jumlah penumpang dan jenis penumpang (dewasa dan anak) yang akan berangkat, Kelas kereta yang diinginkan, asal dan tujuan perjalanan, tanggal dan jam keberangkatan.

Selanjutnya hubungi nomor telepon 13897 dengan menggunakan HP GSM. Tunggu beberapa saat maka operator akan menayakan hal tersebut di atas dan menyampaikan hasil pesanan pesanan pelanggan, berupa informasi pemesanan seperti:

* Nama kereta_api,
* Tanggal dan jam keberangkatan,
* Jumlah penumpang yang akan berangkat,
* Kelas dan Nomor tempat_duduk,
* Harga tiket,
* Biaya administrasi pemesanan,
* Total biaya yang harus dibayar,
* Kode booking (ini penting, karena kode_booking merupakan kode yang harus disampaikan kepada petugas loket pada saat akan mengambil tiket dan juga sebagai identitas dalam melakukan pembayaran).
* Batas waktu pembayaran, maksimal 3 jam setelah pemesanan

Jika informasi yang disebutkan oleh operator sesuai dengan rencana perjalanan, dan pelanggan menyatakan setuju, maka operator akan merekam data pemesanan. Selambat_lambatnya 3 jam setelah pemesanan disetujui, Pelanggan harus segera membayar pesanannya melalui fasilitas Bank (ATM, Internet Banking, SMS Banking atau Call Center Banking) dan untuk sementara hanya Bank Mandiri. Jika proses pembayaran melebihi 3 jam sejak pemesanan maka pesanan dianggap batal dan tempat duduk akan dialokasikan untuk pemesan yang lain. Jika proses pembayaran melalui fasilitas banking berhasil, pelanggan akan menerima: Strook ATM, jika pembayaran melalui ATM, atau Printout Computer, jika pemesanan melalui internet, atau SMS dari Bank jika pemesanan melalui internet banking.

Dalam hal pelanggan memesan tiket bukan untuk dirinya sendiri (Untuk relasi, keluarga dll) maka nama yang disebutkan pada proses pemesanan, harus atas nama penumpang yang akan berangkat dan harus sesuai dengan KTP/Identitas lain milik penumpang yang akan berangkat. Dengan demikian pemesan wajib menginformasikan minimal kode booking yang diterima pada saat pemesanan kepada calon penumpang yang akan berangkat.

Contoh :

Tuan Ahmad akan memesan tiket untuk KA Argo_wilis tanggal 2 Mei 2008 sebanyak 2 tempat duduk Asal bandung tujuan Yogyakarta untuk Saudaranya yang bernama tuan Irwan, Maka tuan Ahmad harus menyatakan pesanannya atas nama tuan Irwan dan setelah mendapat kode booking dan kode pembayaran maka kedua kode tersebut harus diinformasikan kepada Tuan Irwan.
Dalam hal pesanan tuan Ahmad dibayar oleh tuan Irwan, maka kode pembayaran akan diterima oleh tuan Irwan. Tuan Ahmad tidak akan bisa mengambil tiket pesanannya kecuali menunjukan KTP tuan Irwan dan melampirkan fotocopy KTP atau identitas lain.

Sejak selesai pembayaran hingga menjelang keberangkatan, calon penumpang dapat mengambil tiket di stasiun yang melayani pemesanan tiket yang telah ditentukan untuk mendapatkan tiket yang telah dipesan. Sebutkan nomor booking dan menyerahkan fotocopy KTP dari penumpang yang akan berangkat.
Setelah dicek keabsahannya petugas akan menyerahkan tiket Kepada calon Penumpang.

klik aja pada gambar di bawah ini. untuk melihat jadwal kereta. Apabila tidak bisa berarti ada kerusakan pada search engine web server kereta api.


Jan 25, 2010

Jembatan Mahakam Zhamariendha Terancam Runtuh


SamarindaPost 24/01/10. Jembatan Mahakam kembali menjadi "sasaran" kapal ponton yang melintas di perairan Sungai Mahakam. Parahnya, tabrakan kali ini nyaris membuat jembatan besar tertua di Kota Samarinda itu mau runtuh, akibat benturan keras kapal ponton dengan nama lambung RMN 352 Batam yang tengah ditarik tugboot kapal motor (KM) Kartika Samudra Adijaya (KSA) Kumala, Sabtu (23/1) siang sekitar pukul 14.00 Wita.

Akibat peristiwa itu, Fender atau pagar pengaman pilar penyanggah jembatan mengalami rusak parah. Bahkan dari pantauan Sapos di lokasi kejadian, usai ponton yang diperkirakan berukuran 300 vit itu dievakuasi, tak nampak lagi terlihat fender yang tersisa.

Tak hanya menabrak, ponton yang memuat sisa serbuk gergaji dan 6 unit alat berat yang tak diketahui hendak dibawa kemana itu, juga tersangkut diantaran dua pilar penyanggah jembatan dengan posisi miring, sehingga sempat mengganggu aktivitas lalu lintas kapal-kapal yang juga hendak melintasi jembatan.

Sementara upaya untuk sesegera mungkin terlepas dari tersangkutnya ponton di antara 2 pilar penyanggah jembatan terus dilakukan oleh 2 kapal tugboot yang pada saat peristiwa tabrakan terjadi, tengah menjadi pemandu (depan) dan sasis (belakang).

Setelah 2 jam dilakukan upaya evakuasi dengan melibatkan 1 unit kapal tugboot pembantu juga milik PT KSA, akhirnya ponton berhasil terlepas dan dibawa ke markas Kesatuan Pelaksana Pengamanan Pelabuhan (KPPP) untuk diamankan, guna kepentingan penyidikan kepolisian.

Sejauh ini, belum ada keterangan resmi dari pihak PT KSA, selaku pemilik tugboot maupun ponton yang salah satunya diketahui bernama lambung KSA 03, pada saat peristiwa tabrakan terjadi berada di posisi belakang ponton sebagai sasis.

Bahkan aparat kepolisian pun, belum memberikan keterangan banyak terkait tabrakan ini. Untuk dampak yang ditimbulkan pun belum dapat diketahui pasti.

"Kami masih berkoordinasi dengan Administrator Pelabuhan (Adpel) untuk memastikan penyebab tabrakan ini dan melakukan penyelidikan lebih lanjut. Sementara ini, fokus mengevakuasi kapal ponton tersebut," ungkap Kapoltabes Samarinda Kombes Pol HM Arkan Hamzah melalui Kepala KPPP AKP Eko Budiyanto SIK.

Tak hanya menarik perhatian masyarakat pengguna jalan, peristiwa kapal ponton menabrak dan tersangkut di Jembatan Mahakam itu juga menarik perhatian Wakapoltabes Samarinda AKBP Sang Made Mahendra Jaya, yang turun dengan menggunakan speed boot KPPP, untuk memberi pengarahan langsung, agar kapal dengan bobot ribuan ton itu dapat segera digeser sehingga tak menghawatirkan bagi jembatan yang kondisinya semakin memprihatinkan itu.

Sepekan, 3 Kali Ditabrak

Ternyata Jembatan Mahakam sudah sering ditabrak maupun diserempet ponton pengangkut batu bara yang melintas di bawah jembatan tersebut. Sayangnya, beberapa kejadian sebelumnya tak sempat termonitor atau hanya kejadian ringan saja.

Hal itu diungkapkan seorang warga yang tinggal di bantaran Sungai Mahakam, tak jauh dari jembatan tersebut. Menurutnya, dalam satu pekan ini saja pilar jembatan tersebut sudah ditrabrak 3 kali. Tak jauh beda dengan kejadian kemarin, kebanyakan kejadian tersebut karena out kontrol dan ponton yang ditarik hilang kendali, sehingga terjadilah kecelakaan itu.

Hal itu tentunya sangat berimbas pada konstruksi jembatan yang usianya sudah tua. Sangat mengkhawatirkna bila kendaraan besar tetap saja melintas di atas jembatan tersebut. Sejumlah pilar yang sudah tua dan rapuh sangat berbahaya sekali bila tetap dilalui kendaraan dengan tonase yang cukup besar.

Saat tim Sapos berada di atas jembatan tersebut, kondisinya sudah sangat goyang bila dilalui truk dengan tonase tinggi. Padahal bila malam hari jembatan tersebut dilalui oleh trealer yang membawa alat berat.

Hal itu perlu perhatian lebih dari pemerintah untuk melakukan peremajaan kembali terkait dengan konstruksi jembatan pertama di Samarinda itu. Karena kendati usianya tua, Jembatan Mahakam tetap menjadi jembatan utama bagi warga Samarinda untuk berlalulintas. (rm-3/rm-7)

Jan 23, 2010

Translator XP Enterprise


Translator XP Enterprise adalah software penerjemah kalimat dua arah dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris dan sebaliknya. Prancis, Jerman, Belanda, Italia, Spanyol, Portugis, Rusia, Jepang, MandarinArabIndiaJawaSunda, Minang, Banjar

Translator XP diprogram untuk melakukan penerjemahan kalimat secara analisis kata per kata dengan mencoba mendekati kaidah aturan bahasa yang sebenarnya. Translator XP akan mengecek hubungan jenis kata antara kata-kata yang berdekatan. Karena itu pada setiap databasenya, setiap kata selalu diakhiri dengan tanda (b), (k), (v), (t), (g) atau (s) yang sebenarnya menjelaskan jenis kata yang bersangkutan (kata benda, kata keterangan, kata kerja, kata penunjuk, kata ganti atau kata sifat).

Translator XP Enterprise mampu membedakan 5 tenses utama yang sering digunakan seperti Present, Present Perfect, Past, Future dan Present Continous, baik untuk kalimat aktif maupun pasif untuk pola positif, negatif dan interogatif.

Translator XP juga mendukung alternatif arti, pengecekan idiom dan spesifikasi bahasa (misalnya bahasa Inggris untuk komputer, bahasa Inggris untuk teknik, dll)
Translator XP juga menyediakan beberapa fasilitas yang bersifat pendidikan, yang kami peruntukkan bagi Anda yang ingin mempelajari bahasa Inggris secara lebih mendalam. Fasilitas itu misalnya Kamus yang bisa ditambahkan contoh kalimatnya, Games , dan Text to Voice Converter

Fitur-fitur penting:

1. Tingkat akurasi yang tinggi pada saat penerjemahan kalimat
2. Kecepatan terjemahan mencapai 800 karakter/detik
3. Built in grammar (tenses, kalimat aktif/pasif, gerund, kalimat tanya, dll)
4. Support idiom (hingga 4 tingkat)
5. Ada database frase untuk penerjemahan per frase
6. Terjemahan dua arah (Bahasa Inggris-Bahasa Indonesia dan Bahasa Indonesia-Bahasa Inggris)
7. Ada kamus kata untuk pencarian kata secara cepat. Juga disertai contoh kalimat
8. Ada menu text to voice converter
9. Support penerjemahan bahasa inggris dengan spesifikasi khusus misalnya Inggris untuk komputer, Inggris untuk teknik, dll
10. Ada games edukasi

Jenis Kata

Jenis kata merupakan komponen yang paling penting pada Translator XP. Jika Anda ingin menambahkan kata baru ke dalam database, Anda harus memilih jenis kata yang disediakan Translator XP.
Jenis-jenis kata itu adalah
1. Kata keterangan (simbolnya k) :
Contohnya now, yesterday, ago, sekarang, tadi, kemarin, nanti, besok
2. Kata penunjuk (simbolnya t)
Contohnya this, that, those, these, ini, itu
3. Kata benda (simbolnya b)
Contohnya dog, cat, chair, kucing, ******, meja
4. Kata kerja (simbolnya v)
Contohnya eat, go, come, makan, pergi, datang
5. Kata sifat (simbolnya s)
Contohnya white, red, new, dangerous, putih, berbahaya, baru
6. Kata ganti (simbolnya g)
Contohnya we, you, i, he, kami, kamu, saya, dia
Pemilihan jenis kata yang tepat menentukan keakuratan terjemahan.
Sebagai panduan, berikut ini adalah pola hubungan jenis kata dalam Translator XP yang terjadi pembalikan posisi

1. Untuk bahasa Indonesia-Inggris
* Kata benda-kata benda : lemari besi = iron cupboard
* Kata benda-kata penunjuk: lemari ini=this cupboard
* Kata benda-kata sifat: lemari baru=new cupboard
* Kata benda-kata ganti : lemari saya=my cupboard
* Kata sifat-kata sifat: merah putih=white red
Untuk hubungan jenis kata yang lain posisinya tetap

2. Untuk bahasa Inggris-Indonesia
* Kata benda-kata benda : friend house =rumah teman
* Kata sifat-kata benda: new house=rumah baru
* Kata sifat-kata sifat: white red=merah putih
* Kata penunjuk-kata benda: this house=rumah ini
Untuk hubungan jenis kata yang lain posisinya tetap

Akurasi Hasil

Akurasi hasil penerjemahan Translator XP dapat Anda atur sesuai dengan keinginan Anda. Anda tinggal meng-klik Menu Tool ? Option ? Konversi.
1. Pilihlah Akurasi terjemahan Optimal atau Akurasi terjemahan Normal.
2. Pilihlah Terjemahkan sesuai urutan kata atau Terjemahkan mendekati kaidah bahasa asli
3. Centanglah pilihan Cek idiom jika diperlukan
4. Centanglah pilihan Cek frase jika diperlukan
Tambah kata
Jika Anda ingin menambahkan kata baru ke dalam database. Silahkan klik menu Translator ? Database ? Tambah Kata. Setelah itu ketik kata yang ingin Anda tambahkan (pada field Kata), kemudian ketik juga arti kata tersebut (pada field Arti) dan pilih jenis kata yang sesuai (pada field combobox). Terakhir tekan tombol Tambah.

Tenses

Translator XP mendukung 5 tenses utama yang sering digunakan yaitu Present, Present perfect, Future, Present continue dan Past.
Translator XP juga mendukung penerjemahan kalimat aktif dan pasif untuk pola positif, negatif dan interogatif.
Contoh:
1. Saya membelikan rumah mewah untuk isteri saya = i buy luxurious house for my wife
2. Rumah mewah dibeli saya untuk isteri saya= luxurious house is bought me for my wife
3. Saya baru saja membelikan mobil baru untuk ayah saya=i have just bought new car for my father
4. Rumah paman telah dijual kepada orang kaya itu =uncle house has been sold to that rich person
5. Apakah kita akan pergi untuk mengunjungi teman baik kamu besok= shall we go to visit your good friend tommorow

Idiom

Translator XP mempu membaca idiom kata hingga 4 tingkat.
Contoh:
* nice to meet you = senang bertemu anda
* how do you do = apa kabar
* good morning = selamat pagi
Untuk penambahan idiom baru ke dalam database. Klik menu Translator ? Database ? Tambah idiom. Setelah itu pada field idiom ketik idiom yang ingin Anda tambahkan (misal nice to meet you). Kemudian pada field arti ketik arti idiom tersebut (misal senang bertemu anda) dan pilih jenis kata yang sesuai (pada field combobox). Terakhir tekan tombol Tambah.

Alternatif Kata

Kebanyakan kata yang ada dalam database memiliki beberapa arti kata misalnya apotek dengan padanan katanya pharmacy atau dispensary.
Jika anda ingin mencari atau menampilkan alternatif arti dari kata yang sudah diterjemahkan ada 2 cara yang dapat dilakukan, Klik Tool ? Option ? Tampilan;
1. Jika anda mengaktifkan option Hanya beri warna untuk alternatif kata
Maka ketika penerjemahan selesai, bloklah arti dari kata hasil terjemahan misal pharmacy (hasil terjemahan dari apotek). Kemudian klik mouse kanan. Jika cara Anda benar, maka secara otomatis Translator XP akan menambahkan menu “Arti lain” yang berisi alternatif arti dari kata tsb (dispensary). Anda juga bisa memberi warna pada alternatif kata ini dengan memilih pilihan warna yang tersedia pada menu Translator ? Option ? tampilan ? warna untuk alternatif kata.
2. Jika anda mengaktifkan option Tampilkan alternatif kata
Secara otomatis Translator XP menampilkan alternatif arti disamping arti utamanya misal pharmacy [dispensary]

Spesifikasi Bahasa

Khusus untuk bahasa Inggris, Translator XP menyediakan penerjemahan menurut spesifikasi bahasa. Secara default ada 2 pilihan yang tersedia yaitu bahasa Inggris Standard dan bahasa Inggris untuk Komputer.
Jika Anda ingin menambahkan spesifikasi Bahasa Inggris yang lain misalnya Inggris untuk teknik atau Inggris untuk Akuntansi, pertama kali aktifkan dulu opsi Aktifkan spesifikasi bahasa inggris pada menu Tool ? Option ? Setting.

Kamus

Dictionary yang disediakan Translator XP baik kata maupun idiomnya mirip seperti yang dimiliki software Linguist. Hanya saja selain berisi padanan kata dan jenis katanya, pada beberapa kata atau idiom diberikan juga contoh kalimatnya.
Untuk keperluan pencarian, anda bisa mengetikkan kata atau idiom yang ingin anda cari pada field Kata. Kemudian tekan tombol Find.
Tentang Option
Secara umum ada 3 kategori option yang disediakan yaitu

1. Konversi

* Gunakan akurasi terjemahan optimal. Klik opsi ini jika anda ingin proses terjemahan bisa melakukan cek frase
* Gunakan akurasi terjemahan normal. Klik opsi ini jika anda ingin proses terjemahan tidak perlu melakukan cek frase
* Terjemahkan sesuai urutan kata. Jika anda memilih menu ini maka hasil penerjemahan benar-benar diurutkan sesuai kata yang ada dalam notepad source
* Terjemahkan mendekati kaidah bahasa indonesia/bahasa asli. Inilah hasil penerjemahan terbaik yang sebaiknya anda pilih
* Cek idiom. Berguna memerintahkan Translator XP untuk mengecek idiom
* Cek Frase. Berguna memerintahkan Translator XP untuk mengecek frase
* Aktifkan temporary arti. Menu ini juga berfungsi untuk mengaktifkan fasilitas tracking/pencarian asal kata.

Caranya blok salah satu kata hasil terjemahan, kemudian klik mouse kanan. Jika cara anda benar maka akan muncul menu asal kata yang berisi kata asli dari penggalan kata hasil terjemahan tadi.

* Aktifkan temporary database. Menu ini untuk mempercepat proses penerjemahan
* Alternatif arti. Apakah ingin ditampilkan atau hanya sekedar diberi warna saja

2. Tampilan

* Cek jumlah kata yang tidak dikenal. Translator XP akan memberitahukan berapa jumlah kata yang tidak dikenal.
* Tampilkan kata yang tidak dikenal. Translator XP akan memberitahukan jika ada kata yang tidak dikenal dengan cara tidak menterjemahkannya atau membiarkan kata tersebut sesuai dengan asal katanya
* Warna untuk alternatif arti. Pilihlah warna sesuai dengan keinginan Anda
* Warna untuk alternatif kata yang tidak dikenal. Pilihlah warna sesuai dengan keinginan Anda

3. Setting

* Gunakan microsoft agent. Untuk text to voice converter dengan menggunakan karakter-karakter lucu
* Gunakan voice text. Untuk text to voice converter hanya dengan suara. Centang juga opsi ini jika Anda ingin menggunakan text to voice converter dengan bahasa lain seperti Perancis, Belanda, Jerman, Spanyol, dll

Sinonim Arti

Berfungsi untuk mencari sinonim arti kata.
Misal untuk hubungan Inggris-Indonesia, Anda ingin mencari kata apa saja yang dalam bahasa Inggrisnya berarti mengambil.
Caranya ketik kata mengambil pada field arti kata. Dan tekan tombol cari. Setelah beberapa saat Translator XP akan menampilkan hasilnya yaitu takes, took, taken, grab, withdraw dan withdrew

Games

Ada 4 games yang disediakan Translator XP, yaitu:
1. Games Kata,
2. Games Idiom,
3. Games Arti Kata,
4. Games Spelling.

Text to Voice Converter

Pilih menu bahasa Inggris kemudian ketik kata/kalimat pada notepad yang tersedia. Setelah selesai tekanlah tombol ucapkan atau pilih menu Run? Ucapkan.
Kata yang tidak perlu diterjemahkan
Jika anda ingin ada kata yang tidak perlu diterjemahkan misalnya nama orang atau istilah populer, cukup tambahkan tanda ^ dibelakang kata yang anda inginkan.
contoh kalimat: Ann Marry will marry with John Fox.
Jika tanpa penambahan ^, kalimat tsb akan diterjemahkan menjadi : ann menikah akan menikah dengan john rubah.
Tapi jika ditambahkan ^ dibelakang kata Marry dan Fox maka kalimat Ann Marry^ will marry with John Fox^ akan diterjemahkan menjadi :
ann marry akan menikah dengan john fox.

DOWNLOAD DISINI

o iya pasword rarnya : nyamukmalam

udah dulu dech penjelasannya capek niech ngetiknya. oya nie software ga trial kok.
Dan jangan lupa untuk kamu crack program itu. caranya ;
Setelah Anda install TranslatorXP,
1. copy kan file TranslatorXP.exe kedalam
C:\Program Files\Translator XP Enterprise
apabila ada konfirmasi Replace file, tekan yes.
atau agar tidak repot, silahkan klik ganda file: TranslatorXP-Patch.exe
2. setelah itu, jalankan TranslatorXP, klik Help - Registrasi
3. Isikan dengan bebas datanya.
4. Bravo…..

Jan 22, 2010

Arti jantung Berdebar-debarmu..


Bro n Sis.. Kadang jantung kita tiba-tiba berdebar-debar...
Setelah riset...
Nih artinya....

Bila siang hari berdebar-debar

Jam 06-07 Bermakna akan berjumpa dengan saudara

07-08 Bermakna akan menangis

08-09 Bermakna akan menjadi bahan gunjingan

09-10 Bermakna akan mendapat rejeki

10-11 Bermakna akan berjumpa taman lama

11-12 Bermakna akan mendapat kabar baik

12-13 Bermakna akan mendapat undangan

13-14 Bermakna akan mendapat kejutan

14-15 Bermakna akan kebaikan

15-16 Bermakna akan terjadi perselisihan

16-17 Bermakna akan mendapat kesusahan



Bila malam hari berdebar-debar

Jam 18-19 Bermakna akan mendapat kabar baik

19-20 Bermakna akan berjumpa dengan orang yang disayangi

20-21 Bermakna akan mendapat pertolongan

21-22 Bermakna akan berjumpa dengan orang yang diharap-harapkan

22-23 Bermakna akan berjumpa dengan orang yang diharap-harapkan

23-24 Bermakna akan mendapat rezeki

24-01 Bermakna akan berjumpa dengan teman lama

01-02 Bermakna akan mendapat undangan

02-03 Bermakna akan mendapat kebahagian

03-04 Bermakna akan mendapat kesusahan

04-05 Bermakna akan mendapat penghargaan

05-06 Bermakna akan mendapat rezeki

Manfaat Besar dari Kunyit


Kunyit, populer sebagai bumbu masakan dan minuman ternyata berkhasiat untuk kesehatan juga. Menghilangkan bau amis saat haid adalah salah satunya. Salah satu rempah di dapur yang banyak digunakan di dapur orang Asia adalah kunyit. Misal, sebagai bumbu rendang, bumbu pepes, ikan bakar, pelengkap opor, atau arsik ikan mas. Manfaat kunyit dalam masakan selain sebagai bumbu, juga sebagai penghilang bau amis ikan dan makanan laut lainnya. Di Indonesia, selain sebagai bumbu, kunyit juga digunakan sebagai bahan obat, baik berdiri sendiri maupun dicampur dengan tanaman obat lainnya. Berikut manfaat kunyit dan cara menggunakannya:

1. Menghilangkan bau amis saat menstruasi.
Ambil 1 jari kunyit kuning, cuci bersih iris tipis. Ambil asam Jawa 1/2 sendok teh. Campur kunyit dan asam dengan gula aren atau gula Jawa sesuai selera. Seduh dengan air satu gelas, saring, minum setelah makan siang. Lakukan selama Anda mengalami menstruasi.

2. Mengurangi sakit maag.
Ambil 1 jari kunyit kuning, parut, peras, saring. Tambahkan 1/2 gelas air hangat dan madu sesuai selera. Minum setelah makan siang. Lakukan 7-10 hari.


3. Menyembuhkan bronchitis atau batuk kronis.
Ambil 1 jari rimpang kunyit kuning iris tipis-tipis, 1 jari jahe iris tipis-tipis dan gula merah secukupnya. Rebus semuanya dengan 2 gelas air hingga tinggal 1 gelas, saring. Minum sehari sekali setelah makan. Lakukan selama 5-7 hari. Jika belum sembuh, dapat diulang.

4. Menyembuhkan tifus.
Ambil 2 rimpang kunyit kuning, 1 batang sereh, dan 1 lembar daun sambiloto. Tumbuk semua bahan sampai halus, beri 1 gelas air matang, saring. Minum 1 hari sekali setelah makan. Lakukan selama 7 hari.

5. Menyembuhkan usus buntu.
Ambil 1 rimpang kunyit, kupas dan parut, ambil airnya. Ambil 1 buah jeruk nipis, peras, ambil airnya. Campur air kunyit dan air jeruk nipis dengan sedikit garam, gula aren atau gula kelapa dan segelas air matang. Minum 1 hari sekali setelah makan. Lakukan 5-7 hari, dapat diulang.

6. Menyembuhkan amandel.
Ambil 1 rimpang kunyit kuning, 1 buah jeruk nipis, 2 sendok makan madu. Kupas dan parut kunyit kuning. Peras jeruk nipis ambil airnya. Campur air kunyit, air jeruk nipis, madu dengan 1/2 gelas air matang. Minum sehari sekali. Lakukan selama 7 hari, dapat diulang.

7. Menghambat pertumbuhan tumor dan menghambat sel kanker.
Ambil kunyit putih (curcuma zedoaria) 2 jari tangan. Ambil 10 lembar sambiloto dan 5 iris mahkota dewa. Rebus semua bahan dengan 3 gelas air hingga tinggal 1,5 gelas. Minumlah pagi dan malam setelah makan. Lakukan selama 7-10 hari. Dapat diulang. Sebaiknya Anda pantang makan daging merah (kambing dan sapi), seafood, dan mengurangi makan telor agar hasilnya lebih maksimal dan sesuai harapan.

8. Obat diare.
Ambil temu putih sebanyak 5-7 butir, cuci, parut. Minum air temu putih sehari sekali setelah makan. Lakukan selama 3-5 hari.
__________________